This review by York University's Daniel F.J. Siksay is pretty gratifying. If you can't make it past the pay-wall and want a copy, just e-mail me and I'll send you one.
Helping Mark Allan Ohm translate Garcia's magnum opus was probably the second hardest thing (after caring for a newborn) I've yet done, and it's tremendously validating to get a pat on the shoulder as well as to see that other people agree with me that it was not time wasted.
To be clear, if you had to translate a one hundred seventy thousand plus word metaphysics tome from its original French, you could not do better than to translate one by as preternaturally gifted a writer as Tristan Garcia. But it's still a lot of moving pieces you have to juggle for sustained periods.